Zitat(Bambi @ 02 Jun 2009, 12:35)
aber zum Thema: Ich dachte eigentlich immer, dass es was mit der Übersetzung vom Türkischen ins Deutsche zu tun hat und deswegen so ein merkwürdiger Satzbau entsteht?
hmm, ich glaub nich, dass das was mit der Übersetzung zu tun hat, aber es ist schon recht deutlich, dass diese ganzen "Ich mach dich Messer"-Sprüche sowie die typische Intonation irgendwie nur sozialen Gruppen mit türkischen Migrationshintergrund zugreschrieben wird.
Allerdings ist das "Türkendeutsch" mitlerweile auch in anderen Bevölkerungsgruppen verbreitet - zum Beispiel einigen Besucher, der Kosmonau^W^W des Kolping-Gymnasiums an der Wu1
...Eine Beobachtung von mir mal in die Informatik übertragen:
Bei der asynchronen Datenübertragung brauch man Start- und Stoppbit um die Synchonisation auf jedes zu uebertragende Zeichen zu ermöglichen. Dabei haben Start- und Stoppbit immer den selben voneinander unterschiedlichen logischen Pegel.
A: Ey, Alter! Heute ist Sport. Alter, ey!
B: Ey, Alter! Ich weiß. Alter, ey!
A: Ey, Alter! Hast du Sportzeug mit? Alter, ey!
B: Ey, Alter! Nö. Alter, ey!
A: Ey, Alter! Da bekommst du eine 6. Alter, ey!
B: Ey, Alter! Na und? Alter, ey!
:
:
:
Interessant fand ich, dass sonst vollkommen klares Hochdeutsch gesprochen wurde
€: Rechtschreibung
Dieser Beitrag wurde von aeon: 02 Jun 2009, 14:57 bearbeitet