There I see black for you... wortwörtlich übersetzen :)
Sinn dieses Forums
Das Forum für den ganz alltäglichen Small Talk. Hier gehören all die Threads hin, die Langeweile vertreiben und nicht zwangsläufig gelesen werden müssen um passend zu posten.
Achtet auch hier bitte darauf, dass die Themen einen Sinn ergeben.
Ein weiterer nicht sonderlich sinnvoller Thread für Kurzweil und Lernvermeidung: Wir übersetzen deutsche Sprichwörter ins Englische...
Ich fang mal an:
what shalls? What a louse has run over your liver? shit the wall on! I wish you what! This goes off like Schmidt's cat. I make me, me nothing, you nothing out of the dust! This is me sausage! Now we sit quite beautiful in the ink! She has much wood before the cottage!
Make it good!
--------------------
Lore Inga Rick hat dem Wellensittich beigebracht "Hitler" und "Goebbels" zu sagen
P.H.A.N.A.T.O.S. = Please Hand me ANeat Alliteration with Three nouns! Oh, Splendid! P.H.A.N.A.T.O.S. ist ein automatisiertes Tool und darf unter keinen Umständen mit ähnlich genannten realen Nutzern in Verbindung gebracht werden!
/mod: bei bildbreite >600 px bitte IMGPOP-tags benutzen!!
(danke fürs verkleinern - wie kann ich das händeln ohne Bildbearbeitung?)
Dieser Beitrag wurde von silkwing: 04 Jun 2008, 10:38 bearbeitet
--------------------
Wir, die Willigen, geführt von den Unwissenden, verrichten das Unmögliche für die Undankbaren. Wir haben so viel, mit so wenig, schon so lange vollbracht, dass wir qualifiziert sind, Alles mit Nichts zu erreichen.
Ein guter Kaffee muss schwarz sein wie die Nacht, heiß wie die Liebe und so bitter wie das Leben.